历代志上
« 第十六章 »
« 第 12 节 »
זִכְרוּ נִפְלְאֹתָיו אֲשֶׁר עָשָׂה
…你们要记念他所行的奇妙,(…处填入下节)
מֹפְתָיו וּמִשְׁפְּטֵי-פִיהוּ׃
他的奇事和他口中的判词。
[恢复本] 祂仆人以色列的后裔,祂所拣选雅各的子孙哪,你们要记念祂所行奇妙的作为,和祂的奇事,并祂口中的判语。
[RCV] Remember His wondrous deeds, which He has done, / His signs and the judgments of His mouth,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
זִכְרוּ 02142 动词,Qal 祈使式复阳 זָכַר 提说、纪念、回想
נִפְלְאֹתָיו 06381 动词,Nif‘al 分词,复阴 + 3 单阳词尾 פָּלָא 是奇妙的
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
עָשָׂה 06213 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָשָׂה
מֹפְתָיו 04159 名词,复阳 + 3 单阳词尾 מוֹפֵת 奇迹 מוֹפֵת 的复数为 מֹפְתִים,复数附属形为 מֹפְתֵי(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וּמִשְׁפְּטֵי 04941 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩
פִיהוּ 06310 名词,单阳 + 3 单阳词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
 « 第 12 节 » 
回经文