历代志上
«
第十六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
_
23
_
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
«
第 23 节
»
שִׁירוּ
לַיהוָה
כָּל-הָאָרֶץ
全地都要向耶和华歌唱!
בַּשְּׂרוּ
מִיּוֹם-אֶל-יוֹם
יְשׁוּעָתוֹ׃
天天传扬他的救恩!
[恢复本]
全地都要向耶和华歌唱,天天传扬祂的救恩。
[RCV]
Sing to Jehovah all the earth; / Proclaim His salvation from day to day.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
שִׁירוּ
07891
动词,Qal 祈使式复阳
שִׁיר
唱歌
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
בַּשְּׂרוּ
01319
动词,Pi‘el 祈使式复阳
בָּשַׂר
传好消息
מִיּוֹם
03117
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
§5.3
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
יוֹם
03117
名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
יְשׁוּעָתוֹ
03444
名词,单阴 + 3 单阳词尾
יְשׁוּעָה
拯救
יְשׁוּעָה
的附属形为
יְשׁוּעַת
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 23 节
»
≥
回经文