历代志上
« 第十六章 »
« 第 3 节 »
וַיְחַלֵּק לְכָל-אִישׁ יִשְׂרָאֵל מֵאִישׁ וְעַד-אִשָּׁה
并且分给每一个以色列人,从男到女,
לְאִישׁ כִּכַּר-לֶחֶם וְאֶשְׁפָּר וַאֲשִׁישָׁה׃
每人一个饼、和一块肉,和一个葡萄饼。
[恢复本] 并且分给以色列人,无论男女,每人一个饼、一块肉、一个葡萄饼。
[RCV] And he apportioned to everyone of Israel, to both men and women, to each one, a cake of bread and a portion of meat and a cake of raisins.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְחַלֵּק 02505 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 חָלַק 分配、掠夺
לְכָל 03605 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §2.11, 2.12, 3.8
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
מֵאִישׁ 00376 介系词 מִן + 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫 §5.3
וְעַד 05704 连接词 וְ + 介系词 עַד 直到
אִשָּׁה 00802 名词,阴性单数 אִשָּׁה 女人、妻子
לְאִישׁ 00376 介系词 לְ + 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
כִּכַּר 03603 名词,单阴附属形 כִּכָּר 圆形物、圆形区域、他连得
לֶחֶם 03899 名词,单阳附属形 לֶחֶם 面包、食物
וְאֶשְׁפָּר 00829 连接词 וְ + 名词,阳性单数 אֶשְׁפָּר 肉块、一份
וַאֲשִׁישָׁה 00809 连接词 וְ + 名词,阴性单数 אֲשִׁישָׁה 葡萄饼
 « 第 3 节 » 
回经文