历代志上
«
第十六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
_
40
_
41
42
43
«
第 40 节
»
לְהַעֲלוֹת
עֹלוֹת
לַיהוָה
עַל-מִזְבַּח
הָעֹלָה
…在燔祭坛上献燔祭给耶和华,(…处填入下行)
תָּמִיד
לַבֹּקֶר
וְלָעָרֶב
每日早晚常常
וּלְכָל-הַכָּתוּב
בְּתוֹרַת
יְהוָה
是照耶和华律法书上一切所写,
אֲשֶׁר
צִוָּה
עַל-יִשְׂרָאֵל׃
他所吩咐以色列的。
[恢复本]
好在燔祭坛上,每日早晚,照着一切写在耶和华律法书上,祂所吩咐以色列人的,常给耶和华献燔祭。
[RCV]
To offer up burnt offerings to Jehovah upon the burnt offering altar continually every morning and every evening, according to all that was written in the law of Jehovah, which He commanded Israel.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לְהַעֲלוֹת
05927
介系词
לְ
+ 动词,Hif‘il 不定词附属形
עָלָה
上去、升高、生长、献上
עֹלוֹת
05930
名词,阴性复数
עוֹלָה
燔祭
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מִזְבַּח
04196
名词,单阳附属形
מִזְבֵּחַ
祭坛
הָעֹלָה
05930
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
עוֹלָה
燔祭
תָּמִיד
08548
副词
תָּמִיד
经常、一直、连续
לַבֹּקֶר
01242
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
בֹּקֶר
早晨
וְלָעָרֶב
06153
וְלָעֶרֶב
的停顿型,连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עֶרֶב
晚上
וּלְכָל
03605
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
各、全部、整个
§3.8
הַכָּתוּב
03789
冠词
הַ
+ 动词,Qal 被动分词单阳
כָּתַב
Qal 写,Nif‘al 被写
בְּתוֹרַת
08451
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
תּוֹרָה
训诲、律法
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
צִוָּה
06680
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
צָוָה
Pi‘el 命令、吩咐
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
≤
«
第 40 节
»
≥
回经文