历代志上
« 第十六章 »
« 第 17 节 »
וַיַּעֲמִידֶהָ לְיַעֲקֹב לְחֹק
他将它(指这约)向雅各定为律例,
לְיִשְׂרָאֵל בְּרִית עוֹלָם׃
向以色列定为永远的约,
[恢复本] 祂又将这约向雅各确立为律例,向以色列确立为永远的约,
[RCV] And He confirmed it unto Jacob as a statute, / Unto Israel as an eternal covenant,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּעֲמִידֶהָ 05975 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
לְיַעֲקֹב 03290 介系词 לְ + 专有名词,人名 יַעֲקֹב 雅各
לְחֹק 02706 介系词 לְ + 名词,阳性单数 חֹק 律例、法令、条例、限度
לְיִשְׂרָאֵל 03478 介系词 לְ + 专有名词,人名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
בְּרִית 01285 名词,阴性单数 בְּרִית
עוֹלָם 05769 名词,阳性单数 עוֹלָם 永远
 « 第 17 节 » 
回经文