历代志上
« 第十六章 »
« 第 5 节 »
אָסָף הָרֹאשׁ וּמִשְׁנֵהוּ זְכַרְיָה יְעִיאֵל וּשְׁמִירָמוֹת
为首的是亚萨,其次是撒迦利亚、耶利、和示米拉末、
וִיחִיאֵל וּמַתִּתְיָה וֶאֱלִיאָב וּבְנָיָהוּ וְעֹבֵד אֱדֹם וִיעִיאֵל
和耶歇、和玛他提雅、和以利押、和比拿雅、和俄别・以东、和耶利
בִּכְלֵי נְבָלִים וּבְכִנֹּרוֹת
用瑟用琴,
וְאָסָף בַּמְצִלְתַּיִם מַשְׁמִיעַ׃
亚萨用钹发出响声,
[恢复本] 为首的是亚萨,其次是撒迦利雅;雅薛、示米拉末、耶歇、玛他提雅、以利押、比拿雅、俄别以东、耶利,鼓瑟弹琴;惟有亚萨敲钹,大发响声;
[RCV] Asaph the chief; and second to him Zechariah; Jeiel and Shemiramoth and Jehiel and Mattithiah and Eliab and Benaiah and Obed-edom and Jeiel, with harps and with lyres; and Asaph sounding aloud with cymbals;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אָסָף 00623 专有名词,人名 אָסָף 亚萨
הָרֹאשׁ 07218 冠词 הַ + 名词,阳性单数 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖
וּמִשְׁנֵהוּ 04932 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 מִשְׁנֶה 第二、重复、加倍 מִשְׁנֶה 的附属形为 מִשְׁנֵה;用附属形来加词尾。
זְכַרְיָה 02148 专有名词,人名 זְכַרְיָהוּ זְכַרְיָה 撒迦利亚 撒迦利亚原意为“耶和华记念”。
יְעִיאֵל 03273 专有名词,人名 יְעִיאֵל 耶利 同一个人在代上15:18 是 יַעֲזִיאֵל,代上15:20 是 עֲזִיאֵל,这三节和合本、现代中文译本都用“雅薛”。
וּשְׁמִירָמוֹת 08070 连接词 וְ + 专有名词,人名 שְׁמִירָמוֹת 示米拉末
וִיחִיאֵל 03171 连接词 וְ + 专有名词,人名 יְחִיאֵל 耶歇
וּמַתִּתְיָה 04993 连接词 וְ + 专有名词,人名 מַתִּתְיָהוּ מַתִּתְיָה 玛他提雅
וֶאֱלִיאָב 00446 连接词 וְ + 专有名词,人名 אֱלִיאָב 以利押
וּבְנָיָהוּ 01141 连接词 וְ + 专有名词,人名 בְּנָיָהוּ בְּנָיָה 比拿雅
וְעֹבֵד 05654 连接词 וְ + 专有名词,人名 עֹבֵד אֱדוֹם 俄别・以东 עֹבֵד (工作、服事, SN 5647) 和 אֱדוֹם (以东, SN 12 3) 两个字合起来为专有名词,人名。
אֱדֹם 05654 专有名词,人名,短写法 עֹבֵד אֱדוֹם 俄别・以东 עֹבֵד (工作、服事, SN 5647) 和 אֱדוֹם (以东, SN 12 3) 两个字合起来为专有名词,人名。
וִיעִיאֵל 03273 连接词 וְ + 专有名词,人名 יְעִיאֵל 耶利
בִּכְלֵי 03627 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 כְּלִי 器具
נְבָלִים 05035 名词,阳性复数 נֵבֶל 瑟、水壶、琴
וּבְכִנֹּרוֹת 03658 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 כִּנּוֹר 琴、竖琴
וְאָסָף 00623 连接词 וְ + 专有名词,人名 אָסָף 亚萨
בַּמְצִלְתַּיִם 04700 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性双数 מְצֶלֶת
מַשְׁמִיעַ 08085 动词,Hif‘il 分词单阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
 « 第 5 节 » 
回经文