历代志上
« 第二六章 »
« 第 18 节 »
לַפַּרְבָּר לַמַּעֲרָב
至于西面的游廊,
אַרְבָּעָה לַמְסִלָּה שְׁנַיִם לַפַּרְבָּר׃
有四个在走道上,两个在游廊。
[恢复本] 在西面的柱廊,街道上有四个人,柱廊那里有两个人。
[RCV] At the colonnade to the west: four at the road and two at the colonnade.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לַפַּרְבָּר 06503 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 פַּרְבָּר 游廊
לַמַּעֲרָב 04628 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מַעֲרָב 日落之处、西方
אַרְבָּעָה 00702 名词,阴性单数 אַרְבָּעָה אַרְבַּע 数目的“四”
לַמְסִלָּה 04546 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מְסִלָּה 大路、公路、干道
שְׁנַיִם 08147 名词,阳性双数 שְׁתַּיִם שְׁנַיִם 数目的“二”
לַפַּרְבָּר 06503 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 פַּרְבָּר 游廊
 « 第 18 节 » 
回经文