以斯拉记
«
第十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
_
25
_
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
«
第 25 节
»
וּמִיִּשְׂרָאֵל
מִבְּנֵי
פַרְעֹשׁ
רַמְיָה
וְיִזִּיָּה
以色列人巴录的子孙中,有拉米、和耶西雅、
וּמַלְכִּיָּה
וּמִיָּמִן
וְאֶלְעָזָר
וּמַלְכִּיָּה
וּבְנָיָה׃
ס
和玛基雅、和米雅民、和以利亚撒、和玛基雅、和比拿雅。
[恢复本]
以色列人巴录的子孙中,有拉米、耶西雅、玛基雅、米雅民、以利亚撒、玛基雅、比拿雅。
[RCV]
And of Israel: of the sons of Parosh: Ramiah, and Izziah, and Malchijah, and Mijamin, and Eleazar, and Malchijah, and Benaiah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּמִיִּשְׂרָאֵל
03478
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
+ 专有名词,地名、国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
מִבְּנֵי
01121
介系词
מִן
+ 名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
פַרְעֹשׁ
06551
专有名词,人名
פַּרְעֹשׁ
巴录
רַמְיָה
07422
专有名词,人名
רַמְיָה
拉米
וְיִזִּיָּה
03150
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
יִזִּיָּה
耶西雅
וּמַלְכִּיָּה
04441
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
מַלְכִּיָּהוּ מַלְכִּיָּה
玛基雅
玛基雅原意为“耶和华是我的王”。
וּמִיָּמִן
04326
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
מִיָּמִן
米雅民
וְאֶלְעָזָר
00499
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
אֶלְעָזָר
以利亚撒
וּמַלְכִּיָּה
04441
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
מַלְכִּיָּהוּ מַלְכִּיָּה
玛基雅
玛基雅原意为“耶和华是我的王”。
וּבְנָיָה
01141
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
בְּנָיָהוּ בְּנָיָה
比拿雅
比拿雅原意为“上主建立”。
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 25 节
»
≥
回经文