尼希米记
« 第十一章 »
« 第 18 节 »
כָּל-הַלְוִיִּם בְּעִיר הַקֹּדֶשׁ
在圣城所有的利未人
מָאתַיִם שְׁמֹנִים וְאַרְבָּעָה׃ פ
共二百八十四名。
[恢复本] 在圣城的利未人共二百八十四名。
[RCV] All the Levites in the holy city were two hundred eighty-four.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
הַלְוִיִּם 03881 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 לֵוִי 利未人
בְּעִיר 05892 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 עִיר 城邑、城镇
הַקֹּדֶשׁ 06944 冠词 הַ + 名词,阳性单数 קֹדֶשׁ 圣所、圣物、神圣
מָאתַיִם 03967 名词,阴性双数 מֵאָה 数目的“一百”
שְׁמֹנִים 08084 名词,阳性复数 שְׁמֹנִים 数目的“八十”
וְאַרְבָּעָה 00702 连接词 וְ + 名词,阴性单数 אַרְבָּעָה אַרְבַּע 数目的“四”
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 18 节 » 
回经文