尼希米记
« 第十一章 »
« 第 5 节 »
וּמַעֲשֵׂיָה בֶן-בָּרוּךְ
又有…巴录的儿子玛西雅;(…处填入下二行)
בֶּן-כָּל-חֹזֶה בֶּן-חֲזָיָה בֶן-עֲדָיָה
…亚大雅的玄孙,哈赛雅的曾孙,各・何西的孙子,(…处填入下行)
בֶן-יוֹיָרִיב בֶּן-זְכַרְיָה בֶּן-הַשִּׁלֹנִי׃
示罗尼的礽孙,撒迦利亚的昆孙,约雅立的来孙,
[恢复本] 又有巴录的儿子玛西雅,巴录是谷何西的儿子,谷何西是哈赛雅的儿子,哈赛雅是亚大雅的儿子,亚大雅是约雅立的儿子,约雅立是撒迦利雅的儿子,撒迦利雅是示罗尼的儿子。
[RCV] And Maaseiah the son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of the Shilonite.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּמַעֲשֵׂיָה 04641 连接词 וְ + 专有名词,人名 מַעֲשֵׂיָהוּ מַעֲשֵׂיָה 玛西雅 玛西雅原意为“耶和华的工作”。
בֶן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
בָּרוּךְ 01263 专有名词,人名 בָּרוּךְ 巴录 巴录原意为“蒙福的”。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
כָּל 03626 专有名词,人名 כֹּל חֹזֶה 各・荷西 כָּל(全部、整个, SN 3605) 和 חֹזֶה(先见, SN 2374) 两个字合起来为专有名词,人名。这个字原和合本用“谷何西”。
חֹזֶה 03626 专有名词,人名 כֹּל חֹזֶה 各・荷西 כָּל(全部、整个, SN 3605) 和 חֹזֶה(先见, SN 2374) 两个字合起来为专有名词,人名。这个字原和合本用“谷何西”。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
חֲזָיָה 02382 专有名词,人名 חֲזָיָה 哈赛雅
בֶן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
עֲדָיָה 05718 专有名词,人名 עֲדָיָה 亚大雅
בֶן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יוֹיָרִיב 03114 专有名词,人名 יוֹיָרִיב 约雅立
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
זְכַרְיָה 02148 专有名词,人名 זְכַרְיָהוּ זְכַרְיָה 撒迦利亚 撒迦利亚原意为“耶和华记念”。这个字原和合本用“撒迦利雅”。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
הַשִּׁלֹנִי 08023 冠词 הַ + 专有名词,人名 שִׁלֹנִי 示罗尼 代上9:5
 « 第 5 节 » 
回经文