尼希米记
« 第十一章 »
« 第 6 节 »
כָּל-בְּנֵי-פֶרֶץ הַיֹּשְׁבִים בִּירוּשָׁלָםִ
住在耶路撒冷、法勒斯所有的子孙
ארְבַּע מֵאוֹת שִׁשִּׁים וּשְׁמֹנָה אַנְשֵׁי-חָיִל׃ ס
共四百六十八名,都是勇士。
[恢复本] 住在耶路撒冷,法勒斯的子孙共四百六十八名,都是勇士。
[RCV] All the sons of Perez who dwelt in Jerusalem were four hundred sixty-eight valiant men.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
פֶרֶץ 06557 专有名词,人名 פֶּרֶץ 法勒斯
הַיֹּשְׁבִים 03427 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳 יָשַׁב 居住、坐、停留
בִּירוּשָׁלָםִ 03389 בִּירוּשָׁלַםִ 的停顿型,介系词 בְּ + 专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
ארְבַּע 00702 名词,单阴附属形 אַרְבָּעָה אַרְבַּע 数目的“四”
מֵאוֹת 03967 名词,阴性复数 מֵאָה 数目的“一百”
שִׁשִּׁים 08346 名词,阳性复数 שִׁשִּׁים 数目的“六十”
וּשְׁמֹנָה 08083 连接词 וְ + 名词,阴性单数 שְׁמֹנָה שְׁמֹנֶה 数目的“八”
אַנְשֵׁי 00376 名词,复阳附属形 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
חָיִל 02428 חַיִל 的停顿型,名词,阳性单数 חַיִל 军队、力量、财富、能力
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 6 节 » 
回经文