尼希米记
« 第十一章 »
« 第 4 节 »
וּבִירוּשָׁלַםִ יָשְׁבוּ מִבְּנֵי יְהוּדָה וּמִבְּנֵי בִנְיָמִן
犹大人和便雅悯人中住在耶路撒冷的;
מִבְּנֵי יְהוּדָה עֲתָיָה בֶן-עֻזִּיָּה
犹大人中有…乌西雅的儿子亚他雅;(…处填入下二行)
בֶּן-זְכַרְיָה בֶן-אֲמַרְיָה
…亚玛利雅的曾孙,撒迦利亚的孙子,(…处填入下行)
בֶּן-שְׁפַטְיָה בֶן-מַהֲלַלְאֵל מִבְּנֵי-פָרֶץ׃
法勒斯的后裔玛勒列的来孙,示法提雅的玄孙,
[恢复本] 有些犹大人和便雅悯人住在耶路撒冷。犹大人中有法勒斯的子孙,乌西雅的儿子亚他雅,乌西雅是撒迦利雅的儿子,撒迦利雅是亚玛利雅的儿子,亚玛利雅是示法提雅的儿子,示法提雅是玛勒列的儿子;
[RCV] And in Jerusalem some of the children of Judah and some of the children of Benjamin dwelt. Of the children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבִירוּשָׁלַםִ 03389 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
יָשְׁבוּ 03427 动词,Qal 完成式 3 复 יָשַׁב 居住、坐、停留
מִבְּנֵי 01121 介系词 מִן + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יְהוּדָה 03063 专有名词,支派名、国名 יְהוּדָה 犹大 犹大原意为“赞美”。
וּמִבְּנֵי 01121 连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
בִנְיָמִן 01144 专有名词,支派名 בִּנְיָמִין 便雅悯
מִבְּנֵי 01121 介系词 מִן + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יְהוּדָה 03063 专有名词,支派名、国名 יְהוּדָה 犹大 犹大原意为“赞美”。
עֲתָיָה 06265 专有名词,人名 עֲתָיָה 亚他雅
בֶן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
עֻזִּיָּה 05818 专有名词,人名 עֻזִּיָּהוּ עֻזִּיָּה 乌西雅 乌西雅原意为“耶和华是我的力量”。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
זְכַרְיָה 02148 专有名词,人名 זְכַרְיָהוּ זְכַרְיָה 撒迦利亚 撒迦利亚原意为“耶和华记念”。这个字原和合本用“撒迦利雅”。
בֶן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אֲמַרְיָה 00568 专有名词,人名 אֲמַרְיָהוּ אֲמַרְיָה 亚玛利雅 亚玛利雅原意为“耶和华说”。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
שְׁפַטְיָה 08203 专有名词,人名 שְׁפַטְיָהוּ שְׁפַטְיָה 示法提雅原意为“耶和华审判”。 示法提雅原意为“耶和华审判”。
בֶן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
מַהֲלַלְאֵל 04111 专有名词,人名 מַהֲלַלְאֵל 玛勒列 玛勒列原意为“赞美神”。
מִבְּנֵי 01121 介系词 מִן + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
פָרֶץ 06557 פֶרֶץ的停顿型,名词,阳性单数 פֶּרֶץ 法勒斯
 « 第 4 节 » 
回经文