尼希米记
«
第十一章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 7 节
»
וְאֵלֶּה
בְּנֵי
בִנְיָמִן
סַלֻּא
בֶּן-מְשֻׁלָּם
这些是便雅悯人:…米书兰的儿子撒路;(…处填入下二行)
בֶּן-יוֹעֵד
בֶּן-פְּדָיָה
בֶן-קוֹלָיָה
…哥赖雅的玄孙,毗大雅的曾孙,约叶的孙子,(…处填入下行)
בֶן-מַעֲשֵׂיָה
בֶּן-אִיתִיאֵל
בֶּן-יְשַׁעְיָה׃
以赛亚的礽孙,以铁的昆孙,玛西雅的来孙。
[恢复本]
便雅悯人中有米书兰的儿子撒路,米书兰是约叶的儿子,约叶是毗大雅的儿子,毗大雅是哥赖雅的儿子,哥赖雅是玛西雅的儿子,玛西雅是以铁的儿子,以铁是耶筛亚的儿子;
[RCV]
And these are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאֵלֶּה
00428
连接词
וְ
+ 指示代名词,阳性复数
אֵלֶּה
这些
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בִנְיָמִן
01144
专有名词,支派名
בִּנְיָמִין
便雅悯
סַלֻּא
05543
专有名词,人名
סַלֻּא
撒路
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
מְשֻׁלָּם
04918
专有名词,人名
מְשֻׁלָּם
米书兰
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
יוֹעֵד
03133
专有名词,人名
יוֹעֵד
约叶
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
פְּדָיָה
06305
专有名词,人名
פְּדָיָהוּ פְּדָיָה
毗大雅
毗大雅原意为“耶和华赎回”。
בֶן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
קוֹלָיָה
06964
专有名词,人名
קוֹלָיָה
哥赖雅
哥赖雅原意为“耶和华的声音”。
בֶן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
מַעֲשֵׂיָה
04641
专有名词,人名
מַעֲשֵׂיָהוּ מַעֲשֵׂיָה
玛西雅
玛西雅原意为“耶和华的工作”。
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
אִיתִיאֵל
00384
专有名词,人名
אִיתִיאֵל
以铁
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
יְשַׁעְיָה
03470
专有名词,人名
יְשַׁעְיָהוּ יְשַׁעְיָה
以赛亚
以赛亚原意为“耶和华拯救”。这个字原和合本用“耶筛亚”,他与以赛亚先知同名,原文同拼音。
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文