约伯记
« 第二一章 »
« 第 16 节 »
הֵן לֹא בְיָדָם טוּבָם
看哪,他们亨通不在乎他们的手;
עֲצַת רְשָׁעִים רָחֲקָה מֶנִּי׃
恶人所谋定的离我好远。
[恢复本] 看哪,他们的亨通不在自己手中;恶人的谋算离祂甚远。
[RCV] Indeed, their prosperity is not in their own hand. / The counsel of the wicked is far from Him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הֵן 02005 指示词 הֵן 若、看哪
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
בְיָדָם 03027 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 复阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
טוּבָם 02898 名词,单阳 + 3 复阳词尾 טוּב 美物
עֲצַת 06098 名词,单阴附属形 עֵצָה 筹算、谘商、劝告
רְשָׁעִים 07563 形容词,阳性复数 רָשָׁע 邪恶的 在此作名词解,指“恶人”。
רָחֲקָה 07368 动词,Qal 完成式 3 单阴 רָחַק 远离
מֶנִּי 04480 介系词 מִן + 1 单词尾 מִן 从、出、离开 מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。
 « 第 16 节 » 
回经文