约伯记
« 第二一章 »
« 第 9 节 »
בָּתֵּיהֶם שָׁלוֹם מִפָּחַד
他们的家宅平安无惧;
וְלֹא שֵׁבֶט אֱלוֹהַּ עֲלֵיהֶם׃
神的杖也不加在他们身上。
[恢复本] 他们的家宅平安无惧,神的杖也不加在他们身上。
[RCV] Their houses are free from dread, / And the rod of God is not upon them.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בָּתֵּיהֶם 01004 名词,复阳 + 3 复阳词尾 בַּיִת 家、房子、殿 בַּיִת 的复数为 בָּתִּים,复数附属形为 בָּתֵּי;用附属形来加词尾。
שָׁלוֹם 07965 名词,阳性单数 שָׁלוֹם 平安
מִפָּחַד 06343 מִפַּחַד的停顿型,介系词 מִן + 名词,阳性单数 פַּחַד 惊慌、恐惧、惊吓
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
שֵׁבֶט 07626 名词,单阳附属形 שֵׁבֶט 棍、杖、支派、分支
אֱלוֹהַּ 00433 名词,阳性单数 אֱלוֹהַּ 神、神明
עֲלֵיהֶם 05921 介系词 עַל + 3 复阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
 « 第 9 节 » 
回经文