约伯记
«
第二一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 9 节
»
בָּתֵּיהֶם
שָׁלוֹם
מִפָּחַד
他们的家宅平安无惧;
וְלֹא
שֵׁבֶט
אֱלוֹהַּ
עֲלֵיהֶם׃
神的杖也不加在他们身上。
[恢复本]
他们的家宅平安无惧,神的杖也不加在他们身上。
[RCV]
Their houses are free from dread, / And the rod of God is not upon them.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בָּתֵּיהֶם
01004
名词,复阳 + 3 复阳词尾
בַּיִת
家、房子、殿
בַּיִת
的复数为
בָּתִּים
,复数附属形为
בָּתֵּי
;用附属形来加词尾。
שָׁלוֹם
07965
名词,阳性单数
שָׁלוֹם
平安
מִפָּחַד
06343
מִפַּחַד
的停顿型,介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
פַּחַד
惊慌、恐惧、惊吓
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
שֵׁבֶט
07626
名词,单阳附属形
שֵׁבֶט
棍、杖、支派、分支
אֱלוֹהַּ
00433
名词,阳性单数
אֱלוֹהַּ
神、神明
עֲלֵיהֶם
05921
介系词
עַל
+ 3 复阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
用基本型
עֲלֵי
来加词尾。
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文