约伯记
« 第二一章 »
« 第 18 节 »
יִהְיוּ כְּתֶבֶן לִפְנֵי-רוּחַ
他们何尝像风前的碎秸,
וּכְמֹץ גְּנָבַתּוּ סוּפָה׃
如暴风刮去的糠秕呢?
[恢复本] 他们何尝像风前的碎秸,如暴风刮去的糠秕?
[RCV] Do they become like straw before the wind / And like chaff that the storm carries off?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יִהְיוּ 01961 动词,Qal 未完成式 3 复阳 הָיָה 是、成为、临到
כְּתֶבֶן 08401 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 תֶּבֶן
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…面前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
רוּחַ 07307 名词,阴性单数 רוּחַ 灵、风、气息
וּכְמֹץ 04671 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 מֹץ 糠秕
גְּנָבַתּוּ 01589 动词,Qal 完成式 3 单阴 + 3 单阳词尾 גָּנַב 偷盗
סוּפָה 05492 名词,阴性单数 סוּפָה 旋风、暴风
 « 第 18 节 » 
回经文