约伯记
«
第二一章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 7 节
»
מַדּוּעַ
רְשָׁעִים
יִחְיוּ
为何恶人存活,
עָתְקוּ
גַּם-גָּבְרוּ
חָיִל׃
享大寿数,势力强盛呢?
[恢复本]
恶人为何存活,享大寿数,财势强盛呢?
[RCV]
Why do the wicked live, / Grow old, even become mighty in riches?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מַדּוּעַ
04069
副词
מַדּוּעַ
为什么
רְשָׁעִים
07563
形容词,阳性复数
רָשָׁע
邪恶的
在此作名词解,指“恶人”。
יִחְיוּ
02421
动词,Qal 未完成式 3 复阳
חָיָה
Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
עָתְקוּ
06275
动词,Qal 完成式 3 复
עָתַק
移动、变老且弱
גַּם
01571
副词
גַּם
也
גָּבְרוּ
01396
动词,Qal 完成式 3 复
גָּבַר
有力量
חָיִל
02428
חַיִל
的停顿型,名词,阳性单数
חַיִל
军队、力量、财富、能力
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文