诗篇
« 第一〇九章 »
« 第 15 节 »
יִהְיוּ נֶגֶד-יְהוָה תָּמִיד
愿它们(指这些罪)常在耶和华面前!
וְיַכְרֵת מֵאֶרֶץ זִכְרָם׃
愿他们的名号断绝于世!
[恢复本] 愿这些罪常在耶和华面前,以致祂将他们的名号从地上剪除;
[RCV] May they be before Jehovah continually, / So that He may cut off the memory of them from the earth;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יִהְיוּ 01961 动词,Qal 祈愿式 3 复阳 הָיָה 是、成为、临到
נֶגֶד 05048 介系词 נֶגֶד 在…面前
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
תָּמִיד 08548 副词 תָּמִיד 经常、一直、连续
וְיַכְרֵת 03772 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 祈愿式 3 单阳 כָּרַת 立约、剪除、切开、砍下
מֵאֶרֶץ 00776 介系词 מִן + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
זִכְרָם 02143 名词,单阳 + 3 复阳词尾 זֵכֶר 名号、纪念 זֵכֶר 为 Segol 名词,用基本型 זִכְר 加词尾。
 « 第 15 节 » 
回经文