诗篇
«
第一〇九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 9 节
»
יִהְיוּ-בָנָיו
יְתוֹמִים
愿他的儿女成为孤儿,
וְאִשְׁתּוֹ
אַלְמָנָה׃
他的妻子成为寡妇!
[恢复本]
愿他的儿女为孤儿,他的妻子为寡妇。
[RCV]
May his children be orphans, / And his wife a widow.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יִהְיוּ
01961
动词,Qal 未完成式 3 复阳
הָיָה
是、成为、临到
בָנָיו
01121
名词,复阳 + 3 单阳词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的复数为
בָּנִים
,复数附属形为
בְּנֵי
;用附属形来加词尾。
יְתוֹמִים
03490
名词,阳性复数
יָתוֹם
孤儿
וְאִשְׁתּוֹ
00802
连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 3 单阳词尾
אִשָּׁה
女人、妻子
אִשָּׁה
的附属形为
אֵשֶׁת
;用附属形来加词尾。
אַלְמָנָה
00490
名词,阴性单数
אַלְמָנָה
寡妇
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文