诗篇
«
第一〇九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 18 节
»
וַיִּלְבַּשׁ
קְלָלָה
כְּמַדּוֹ
他穿上咒骂如(穿)衣服;
וַתָּבֹא
כַמַּיִם
בְּקִרְבּוֹ
它(指咒骂)就如水进到他里面,
וְכַשֶּׁמֶן
בְּעַצְמוֹתָיו׃
如油进入他的骨头。
[恢复本]
他拿咒骂当衣服穿上,这咒骂就如水进入他里面,像油进入他的骨头。
[RCV]
And he clothed himself with cursing like his garment, / So it came into his inward parts like water / And into his bones like oil.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּלְבַּשׁ
03847
动词,Qal 叙述式 3 单阳
לָבֵשׁ לָבַשׁ
穿上
קְלָלָה
07045
名词,阴性单数
קְלָלָה
诅咒
כְּמַדּוֹ
04055
介系词
כְּ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
מַד
量、衣服
מַד
的附属形也是
מַד
(未出现);用附属形来加词尾。
וַתָּבֹא
00935
动词,Qal 叙述式 3 单阴
בּוֹא
来、进入、临到、发生
כַמַּיִם
04325
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
מַיִם
水
בְּקִרְבּוֹ
07130
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
קֶרֶב
里面、在中间
קֶרֶב
为 Segol 名词,用基本型
קִרְבּ
加词尾。
וְכַשֶּׁמֶן
08081
连接词
וְ
+ 介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שֶׁמֶן
肥美、油
בְּעַצְמוֹתָיו
06106
介系词
בְּ
+ 名词,复阴 + 3 单阳词尾
עֶצֶם
本体、精髓、骨头
עֶצֶם
虽为阴性名词,其复数有
עֲצָמוֹת
和
עֲצָמִים
两种型式。
עֲצָמוֹת
的附属形为
עַצְמוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
≤
«
第 18 节
»
≥
回经文