诗篇
« 第一〇九章 »
« 第 18 节 »
וַיִּלְבַּשׁ קְלָלָה כְּמַדּוֹ
他穿上咒骂如(穿)衣服;
וַתָּבֹא כַמַּיִם בְּקִרְבּוֹ
它(指咒骂)就如水进到他里面,
וְכַשֶּׁמֶן בְּעַצְמוֹתָיו׃
如油进入他的骨头。
[恢复本] 他拿咒骂当衣服穿上,这咒骂就如水进入他里面,像油进入他的骨头。
[RCV] And he clothed himself with cursing like his garment, / So it came into his inward parts like water / And into his bones like oil.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּלְבַּשׁ 03847 动词,Qal 叙述式 3 单阳 לָבֵשׁ לָבַשׁ 穿上
קְלָלָה 07045 名词,阴性单数 קְלָלָה 诅咒
כְּמַדּוֹ 04055 介系词 כְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 מַד 量、衣服 מַד 的附属形也是 מַד(未出现);用附属形来加词尾。
וַתָּבֹא 00935 动词,Qal 叙述式 3 单阴 בּוֹא 来、进入、临到、发生
כַמַּיִם 04325 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 מַיִם
בְּקִרְבּוֹ 07130 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 קֶרֶב 里面、在中间 קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。
וְכַשֶּׁמֶן 08081 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שֶׁמֶן 肥美、油
בְּעַצְמוֹתָיו 06106 介系词 בְּ + 名词,复阴 + 3 单阳词尾 עֶצֶם 本体、精髓、骨头 עֶצֶם 虽为阴性名词,其复数有 עֲצָמוֹתעֲצָמִים 两种型式。עֲצָמוֹת 的附属形为 עַצְמוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
 « 第 18 节 » 
回经文