诗篇
«
第一〇九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
_
26
_
27
28
29
30
31
«
第 26 节
»
עָזְרֵנִי
יְהוָה
אֱלֹהָי
耶和华―我的神啊,求你帮助我,
הוֹשִׁיעֵנִי
כְחַסְדֶּךָ׃
照你的慈爱拯救我,
[恢复本]
耶和华我的神啊,求你帮助我;求你照你的慈爱拯救我;
[RCV]
Help me, O Jehovah my God; / Save me according to Your lovingkindness;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עָזְרֵנִי
05826
动词,Qal 祈使式单阳 + 1 单词尾
עָזַר
帮助
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהָי
00430
אֱלֹהַי
的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
הוֹשִׁיעֵנִי
03467
动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 1 单词尾
יָשַׁע
拯救
כְחַסְדֶּךָ
02617
כְחַסְדְּךָ
的停顿型,介系词
כְּ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
חֶסֶד
良善、慈爱、忠诚
חֶסֶד
为 Segol 名词,用基本型
חַסְדּ
加词尾。
≤
«
第 26 节
»
≥
回经文