诗篇
« 第一〇九章 »
« 第 5 节 »
וַיָּשִׂימוּ עָלַי רָעָה תַּחַת טוֹבָה
他们向我以恶报善,
וְשִׂנְאָה תַּחַת אַהֲבָתִי׃
以恨报答我的爱。
[恢复本] 他们向我以恶报善,以恨报爱。
[RCV] And they have set against me evil in return for good / And hatred in return for my love.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיָּשִׂימוּ 07760 动词,Qal 叙述式 3 复阳 שִׂים 放、置
עָלַי 05921 介系词 עַל + 1 单词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
רָעָה 07451 名词,阴性单数 רָעָה 灾难、邪恶、痛苦、不幸
תַּחַת 08478 介系词 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
טוֹבָה 02896 名词,阴性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
וְשִׂנְאָה 08135 连接词 וְ + 名词,阴性单数 שִׂנְאָה
תַּחַת 08478 介系词 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
אַהֲבָתִי 00160 名词,单阴 + 1 单词尾 אַהֲבָה אַהֲבָה 的附属形为 אַהֲבַת;用附属形来加词尾。
 « 第 5 节 » 
回经文