诗篇
«
第一〇九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
_
27
_
28
29
30
31
«
第 27 节
»
וְיֵדְעוּ
כִּי-יָדְךָ
זֹּאת
好使他们知道这是你的手,
אַתָּה
יְהוָה
עֲשִׂיתָהּ׃
是你―耶和华所行的事。
[恢复本]
他们就知道这是你的手,是你耶和华行了这事。
[RCV]
And they will know that this is Your hand, / That it is You, O Jehovah, who have done it.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְיֵדְעוּ
03045
连接词
וְ
+ 动词,Qal 未完成式 3 复阳
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
יָדְךָ
03027
名词,单阴 + 2 单阳词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
זֹּאת
02063
指示代名词,阴性单数
זֹאת
这个
אַתָּה
00859
代名词 2 单阳
אַתָּה
你
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
עֲשִׂיתָהּ
06213
动词,Qal 完成式 2 单阳 + 3 单阴词尾
עָשָׂה
做
≤
«
第 27 节
»
≥
回经文