诗篇
« 第一〇九章 »
« 第 27 节 »
וְיֵדְעוּ כִּי-יָדְךָ זֹּאת
好使他们知道这是你的手,
אַתָּה יְהוָה עֲשִׂיתָהּ׃
是你―耶和华所行的事。
[恢复本] 他们就知道这是你的手,是你耶和华行了这事。
[RCV] And they will know that this is Your hand, / That it is You, O Jehovah, who have done it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְיֵדְעוּ 03045 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
יָדְךָ 03027 名词,单阴 + 2 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
זֹּאת 02063 指示代名词,阴性单数 זֹאת 这个
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עֲשִׂיתָהּ 06213 动词,Qal 完成式 2 单阳 + 3 单阴词尾 עָשָׂה
 « 第 27 节 » 
回经文