诗篇
«
第一〇九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
_
30
_
31
«
第 30 节
»
אוֹדֶה
יְהוָה
מְאֹד
בְּפִי
我要用口极力称谢耶和华,
וּבְתוֹךְ
רַבִּים
אֲהַלְלֶנּוּ׃
我要在众人中间赞美他;
[恢复本]
我要用口极力称谢耶和华,我要在众人中间赞美祂;
[RCV]
I will give much thanks to Jehovah with my mouth, / And in the midst of the multitude I will praise Him;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אוֹדֶה
03034
动词,Hif‘il 未完成式 1 单
יָדָה
Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
מְאֹד
03966
副词
מְאֹד
极其、非常
בְּפִי
06310
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 1 单词尾
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
וּבְתוֹךְ
08432
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
תָּוֶךְ
中间
רַבִּים
07227
形容词,阳性复数
רַב
I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
在此作名词解,指“众人”。
אֲהַלְלֶנּוּ
01984
动词,Pi‘el 情感的未完成式 1 单 + 3 单阳词尾
הָלַל
Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
≤
«
第 30 节
»
≥
回经文