诗篇
«
第一〇九章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 6 节
»
הַפְקֵד
עָלָיו
רָשָׁע
求你派恶人辖制他,
וְשָׂטָן
יַעֲמֹד
עַל-יְמִינוֹ׃
派一个对头站在他右边!
[恢复本]
愿你派一个恶人辖制他,派一个对头站在他右边。
[RCV]
Appoint a wicked man over him, / And let an adversary stand at his right hand.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הַפְקֵד
06485
动词,Hif‘il 祈使式单阳
פָּקַד
访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
עָלָיו
05921
介系词
עַל
+ 3 单阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
用基本型
עֲלֵי
来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
רָשָׁע
07563
形容词,阳性单数
רָשָׁע
邪恶的
在此作名词解,指“恶人”。
וְשָׂטָן
07854
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
שָׂטָן
撒但、敌人、对抗者
יַעֲמֹד
05975
动词,Qal 祈愿式 3 单阳
עָמַד
Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְמִינוֹ
03225
名词,单阴 + 3 单阳词尾
יָמִין
右手、右边
יָמִין
的附属形为
יְמִין
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文