诗篇
« 第一〇九章 »
« 第 6 节 »
הַפְקֵד עָלָיו רָשָׁע
求你派恶人辖制他,
וְשָׂטָן יַעֲמֹד עַל-יְמִינוֹ׃
派一个对头站在他右边!
[恢复本] 愿你派一个恶人辖制他,派一个对头站在他右边。
[RCV] Appoint a wicked man over him, / And let an adversary stand at his right hand.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַפְקֵד 06485 动词,Hif‘il 祈使式单阳 פָּקַד 访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
עָלָיו 05921 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
רָשָׁע 07563 形容词,阳性单数 רָשָׁע 邪恶的 在此作名词解,指“恶人”。
וְשָׂטָן 07854 连接词 וְ + 名词,阳性单数 שָׂטָן 撒但、敌人、对抗者
יַעֲמֹד 05975 动词,Qal 祈愿式 3 单阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְמִינוֹ 03225 名词,单阴 + 3 单阳词尾 יָמִין 右手、右边 יָמִין 的附属形为 יְמִין;用附属形来加词尾。
 « 第 6 节 » 
回经文