诗篇
«
第二二章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 2 节
»
אֱלֹהַי
אֶקְרָא
יוֹמָם
וְלֹא
תַעֲנֶה
(原文 22:3)我的神啊,我白日呼求,你不应允;
וְלַיְלָה
וְלֹא-דוּמִיָּה
לִי׃
夜间呼求,不得安宁。
[恢复本]
我的神啊,我白日呼求,你不应允;夜间呼求,也得不着安宁。
[RCV]
O my God, I call out in the day, but You do not answer; / And in the night, but there is no rest for me.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֱלֹהַי
00430
名词,复阳 + 1 单词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
אֶקְרָא
07121
动词,Qal 未完成式 1 单
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
יוֹמָם
03119
副词
יוֹמָם
白天
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
תַעֲנֶה
06030
动词,Qal 未完成式 2 单阳
עָנָה
I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
וְלַיְלָה
03915
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
לַיִל לַיְלָה
夜晚
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
דוּמִיָּה
01747
名词,阴性单数
דּוּמִיָּה
寂静、平静
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文