诗篇
«
第二二章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 6 节
»
וְאָנֹכִי
תוֹלַעַת
וְלֹא-אִישׁ
(原文 22:7)但我是虫,不是人,
חֶרְפַּת
אָדָם
וּבְזוּי
עָם׃
是(众)人的羞辱,为百姓所藐视。
[恢复本]
但我是虫,不是人,是众人所羞辱,百姓所藐视的。
[RCV]
But I am a worm and not a man, / A reproach of men and one despised by the people.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאָנֹכִי
00595
连接词
וְ
+ 代名词 1 单
אָנֹכִי
我
תוֹלַעַת
08438
名词,阴性单数
תּוֹלֵעָה תּוֹלַעַת
红色的东西、虫
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
אִישׁ
00376
名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
חֶרְפַּת
02781
名词,单阴附属形
חֶרְפָּה
羞辱、责备
אָדָם
00120
名词,阳性单数
אָדָם
人
וּבְזוּי
00959
连接词
וְ
+ 动词,Qal 被动分词,单阳附属形
בָּזָה
藐视
עָם
05971
名词,阳性单数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文