创世记
«
第四三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 13 节
»
וְאֶת-אֲחִיכֶם
קָחוּ
וְקוּמוּ
שׁוּבוּ
אֶל-הָאִישׁ׃
也带着你们的兄弟,起身去见那人。
[恢复本]
也带着你们的弟弟,起身回去见那人。
[RCV]
Take your brother also, and rise up; return to the man,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
אֲחִיכֶם
00251
名词,单阳 + 2 复阳词尾
אָח
兄弟
אָח
的附属形为
אֲחִי
;用附属形来加词尾。
קָחוּ
03947
קְחוּ
的停顿型,动词,Qal 祈使式复阳
לָקַח
娶、取、拿
וְקוּמוּ
06965
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈使式复阳
קוּם
起来、设立、坚立
§8.1
שׁוּבוּ
07725
动词,Qal 祈使式复阳
שׁוּב
Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
הָאִישׁ
00376
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
§2.6
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文