耶利米书
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 17 节
»
הַאֵינְךָ
רֹאֶה
מָה
הֵמָּה
עֹשִׂים
他们…所行的,你岂未看见吗?(…处填入下行)
בְּעָרֵי
יְהוּדָה
וּבְחֻצוֹת
יְרוּשָׁלָםִ׃
在犹大城中和耶路撒冷街上
[恢复本]
他们在犹大城邑中和耶路撒冷街上所行的,你没有看见么?
[RCV]
Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הַאֵינְךָ
00369
疑问词
הַ
+ 副词 + 2 单阳词尾
אַיִן
不存在、没有
רֹאֶה
07200
动词,Qal 主动分词单阳
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
מָה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
הֵמָּה
01992
代名词 3 复阳
הֵמָּה הֵם
他们、它们
עֹשִׂים
06213
动词,Qal 主动分词复阳
עָשָׂה
做
בְּעָרֵי
05892
介系词
בְּ
+ 名词,复阴附属形
עִיר
城邑、城镇
יְהוּדָה
03063
专有名词,人名、支派名、国名
יְהוּדָה
犹大
犹大原意为“赞美”。
וּבְחֻצוֹת
02351
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,复阳附属形
חוּץ
街上、外面
יְרוּשָׁלָםִ
03389
יְרוּשָׁלַםִ
的停顿型,专有名词,地名
יְרוּשָׁלַםִ
耶路撒冷
יְרוּשָׁלַםִ
是写型
יְרוּשָׁלֵם
和读型
יְרוּשָׁלַיִם
两个字的混合型。
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文