但以理书
«
第四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
«
第 16 节
»
לִבְבֵהּ
מִן-אֲנָושָׁא
יְשַׁנּוֹן
(原文 4:13)使他原先像人的心改变,
וּלְבַב
חֵיוָה
יִתְיְהִב
לֵהּ
给他一个兽心,
וְשִׁבְעָה
עִדָּנִין
יַחְלְפוּן
עֲלוֹהִי׃
使他经过七期(期:或译年)。
[恢复本]
使他的心变得不是人心,给他一个兽心,使他经过七个时期。
[RCV]
Let his mind be changed from that of a man's, / And let a beast's mind be given to him; / And let seven periods of time pass over him.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לִבְבֵהּ
03825
名词,单阳 + 3 单阳词尾
לֵבַב
心
מִן
04481
介系词
מִן
从
אֲנָושָׁא
00606
这是写型(从
אֲנוֹשָׁא
而来),其读型为
אֲנָשָׁא
。按读型,它是名词,阳性单数 + 定冠词
א
אֱנָשׁ
人、人类
יְשַׁנּוֹן
08133
动词,Pael 未完成式 3 复阳
שְׁנָא
改变
וּלְבַב
03825
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
לֵבַב
心
חֵיוָה
02423
名词,阴性单数
חֵיוָא
野兽、动物
יִתְיְהִב
03052
动词,Hithpeel 未完成式 3 单阳
יְהַב
给予、提供
לֵהּ
09004
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、向、到、归属于
וְשִׁבְעָה
07655
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
שִׁבְעָה
数目的“七”
עִדָּנִין
05732
名词,阳性复数
עִדָּן
时间、年
יַחְלְפוּן
02499
动词,Peal 未完成式 3 复阳
חֲלַף
经过、越过
עֲלוֹהִי
05922
介系词
עַל
+ 3 单阳词尾
עַל
在…上面
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文