但以理书
« 第四章 »
« 第 5 节 »
חֵלֶם חֲזֵית וִידַחֲלִנַּנִי
(原文 4:2)我做了一个梦,使我惧怕。
וְהַרְהֹרִין עַל-מִשְׁכְּבִי
我在床上的意念,
וְחֶזְוֵי רֵאשִׁי יְבַהֲלֻנַּנִי׃
并脑海中的异象,使我惊惶。
[恢复本] 我作了一个梦使我惧怕,我在床上的思念并脑中的异象使我惊惶;
[RCV] I saw a dream and it frightened me, and the imaginings upon my bed and the visions of my head alarmed me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
חֵלֶם 02493 名词,阳性单数 חֵלֶם
חֲזֵית 02370 动词,Peal 完成式 1 单 חֲזָה
וִידַחֲלִנַּנִי 01763 连接词 וְ + 动词,Pael 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾 דְּחַל 害怕
וְהַרְהֹרִין 02031 连接词 וְ + 名词,阳性复数 הַרְהֹר 概念、幻想、想像
עַל 05922 介系词 עַל 在…上面
מִשְׁכְּבִי 04903 名词,单阳 + 1 单词尾 מִשְׁכַּב 躺椅、床
וְחֶזְוֵי 02376 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 חֱזוּ 异象、外貌
רֵאשִׁי 07217 名词,单阳 + 1 单词尾 רֵאשׁ 头、领袖
יְבַהֲלֻנַּנִי 00927 动词,Pael 未完成式 3 复阳 + 1 单词尾 בְּהַל 使惊吓、急忙
 « 第 5 节 » 
回经文