但以理书
« 第四章 »
« 第 36 节 »
בֵּהּ-זִמְנָא מַנְדְּעִי יְתוּב עֲלַי
(原文 4:33)那时,我的聪明复归于我,
וְלִיקַר מַלְכוּתִי הַדְרִי וְזִוִי יְתוּב עֲלַי
我国度的荣耀、威严,和光耀也都复归于我,
וְלִי הַדָּבְרַי וְרַבְרְבָנַי יְבַעוֹן
我的谋士和大臣也来朝见我。
וְעַל-מַלְכוּתִי הָתְקְנַת
我又得坚立在国位上,
וּרְבוּ יַתִּירָה הוּסְפַת לִי׃
至大的权柄加增于我。
[恢复本] 那时,我的理性复归于我;为了我国的荣耀,我的威严和光耀也都复归于我;我的谋士和大臣也来求见我,我又得坚立在国位上,超越的尊大加增于我。
[RCV] At that time my reason returned to me; and for the glory of my kingdom, my majesty and my splendor returned to me; and my counselors and my lords sought me out, and I was established in my kingdom, and surpassing greatness was added to me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
85 09005 介系词 בְּ + 3 单阳词尾 בְּ 在、用、借着
זִמְנָא 02166 名词,阳性单数 + 定冠词 א זְמַן 某个时候、时间
מַנְדְּעִי 04486 名词,单阳 + 1 单词尾 מַנְדַּע 知识
יְתוּב 08421 动词,Peal 未完成式 3 单阳 תּוּב 回来、回复
עֲלַי 05922 介系词 עַל + 1 单词尾 עַל 在…上面
וְלִיקַר 03367 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 יְקָר 尊荣
מַלְכוּתִי 04437 名词,单阴 + 1 单词尾 מַלְכוּ 国度
הַדְרִי 01923 名词,单阳 + 1 单词尾 הֲדַר 荣耀、威严
וְזִוִי 02122 连接词 וְ + 名词,单阳 + 1 单词尾 זִיו 光亮、光辉
יְתוּב 08421 动词,Peal 未完成式 3 单阳 תּוּב 回来、回复
עֲלַי 05922 介系词 עַל + 1 单词尾 עַל 在…上面
וְלִי 09004 连接词 וְ + 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、向、到、归属于
הַדָּבְרַי 01907 名词,复阳 + 1 单词尾 הַדָּבַר 顾问
וְרַבְרְבָנַי 07261 连接词 וְ + 名词,复阳 + 1 单词尾 רַבְרְבָן 贵族
יְבַעוֹן 01156 动词,Pael 未完成式 3 复阳 בְּעָא 寻找、询问
וְעַל 05922 连接词 וְ + 介系词 עַל 在…上面
מַלְכוּתִי 04437 名词,单阴 + 1 单词尾 מַלְכוּ 国度
הָתְקְנַת 08627 הָתְקְנֵת 的停顿型,动词,Hophal 完成式 1 单 תְּקַן 被建立、确立
וּרְבוּ 07238 连接词 וְ + 名词,阴性单数 רְבוּ
יַתִּירָה 03493 形容词,阴性单数 יַתִּיר 极度的、非常的
הוּסְפַת 03255 动词,Hophal 完成式 3 单阴 יְסַף 增加
לִי 09004 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、向、到、归属于
 « 第 36 节 » 
回经文