但以理书
« 第五章 »
« 第 9 节 »
אֱדַיִן מַלְכָּא בֵלְשַׁאצַּר שַׂגִּיא מִתְבָּהַל
伯沙撒王就甚惊惶,
וְזִיוֹהִי שָׁנַיִן עֲלוֹהִי
脸色改变,
וְרַבְרְבָנוֹהִי מִשְׁתַּבְּשִׁין׃
他的大臣也都惊慌失措。
[恢复本] 伯沙撒王就极其惊惶,脸色更为改变,他的大臣也都惊奇。
[RCV] Then King Belshazzar was greatly alarmed; his countenance was further changed, and his lords were perplexed.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֱדַיִן 00116 副词 אֱדַיִן 之后
מַלְכָּא 04430 名词,阳性单数 + 定冠词 א מֶלֶךְ 君王
בֵלְשַׁאצַּר 01113 专有名词,人名 בֵּלְשַׁאצַּר 伯沙撒
שַׂגִּיא 07690 形容词,阳性单数 שַׂגִּיא 非常的、许多的
מִתְבָּהַל 00927 动词,Hithpaal 分词单阳 בְּהַל 惊慌、急忙
וְזִיוֹהִי 02122 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 זִיו 光亮、光辉
שָׁנַיִן 08133 动词,Peal 主动分词复阳 שְׁנָא 改变
עֲלוֹהִי 05922 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面
וְרַבְרְבָנוֹהִי 07261 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 רַבְרְבָן 贵族
מִשְׁתַּבְּשִׁין 07672 动词,Hithpaal 分词复阳 שְׁבַּשׁ 困惑
 « 第 9 节 » 
回经文