出埃及记
«
第三十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
«
第 14 节
»
כֹּל
הָעֹבֵר
עַל-הַפְּקֻדִים
每一个…经过数点的,(…处填入下行)
מִבֶּן
עֶשְׂרִים
שָׁנָה
וָמָעְלָה
二十岁以上
יִתֵּן
תְּרוּמַת
יְהוָה׃
都要献(这)礼物给耶和华。
[恢复本]
凡被数点的,自二十岁以上的人,要将这举祭献给耶和华。
[RCV]
Each one who was enrolled among their numbering, from twenty years old and over, shall give the heave offering of Jehovah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כֹּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
הָעֹבֵר
05674
冠词
הַ
+ 动词,Qal 主动分词单阳
עָבַר
经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַפְּקֻדִים
06485
冠词
הַ
+ 动词,Qal 被动分词复阳
פָּקַד
访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
מִבֶּן
01121
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
עֶשְׂרִים
06242
名词,阳性复数
עֶשְׂרִים
数目的“二十”
שָׁנָה
08141
名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
וָמָעְלָה
04605
连接词
וְ
+ 副词
מַעַל
+ 表示方向的
ָה
מַעַל
上面
יִתֵּן
05414
动词,Qal 未完成式 3 单阳
נָתַן
赐、给、置
תְּרוּמַת
08641
名词,单阴附属形
תְּרוּמָה
供物、奉献
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文