出埃及记
« 第三十章 »
« 第 8 节 »
וּבְהַעֲלֹת אַהֲרֹן אֶת-הַנֵּרֹת בֵּין הָעֲרְבַּיִם יַקְטִירֶנָּה
亚伦黄昏点灯的时候,要烧它(指香),
קְטֹרֶת תָּמִיד לִפְנֵי יְהוָה לְדֹרֹתֵיכֶם׃
作为你们世世代代耶和华面前常烧的香。
[恢复本] 黄昏他点灯的时候,也要烧这香,作为世世代代在耶和华面前常烧的香。
[RCV] And when Aaron sets up the lamps at twilight, he shall burn it, a perpetual incense before Jehovah throughout your generations.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבְהַעֲלֹת 05927 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 עָלָה 上去、升高、生长、献上
אַהֲרֹן 00175 专有名词,人名 אַהֲרֹן 亚伦
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַנֵּרֹת 05216 冠词 הַ + 名词,阳性复数 נֵר
בֵּין 00996 介系词,附属形 בַּיִן 在…之间
הָעֲרְבַּיִם 06153 冠词 הַ + 名词,阳性双数 עֶרֶב 黄昏
יַקְטִירֶנָּה 06999 动词,Hif‘il 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾 קָטַר 烧香、薰
קְטֹרֶת 07004 名词,单阴附属形 קְטֹרֶת 香品、香味、烟
תָּמִיד 08548 副词 תָּמִיד 经常、一直、连续
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…面前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לְדֹרֹתֵיכֶם 01755 介系词 לְ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾 דּוֹר 年代、世代、后代、居所 דּוֹר 的复数有 דּוֹרִיםדֹּרוֹת 两种形式。דֹּרוֹת 的附属形也是 דֹּרוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
 « 第 8 节 » 
回经文