出埃及记
« 第三十章 »
« 第 7 节 »
וְהִקְטִיר עָלָיו אַהֲרֹן קְטֹרֶת סַמִּים
亚伦要在它(指坛)上面烧馨香料做的香;
בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר בְּהֵיטִיבוֹ אֶת-הַנֵּרֹת יַקְטִירֶנָּה׃
每早晨他收拾灯的时候,要烧它(原文用阴性)。
[恢复本] 亚伦要在坛上烧馨香的香;每早晨他收拾灯的时候,要烧这香。
[RCV] And Aaron shall burn on it fragrant incense; every morning when he dresses the lamps he shall burn it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהִקְטִיר 06999 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 קָטַר 烧香、薰
עָלָיו 05921 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 3.16
אַהֲרֹן 00175 专有名词,人名 אַהֲרֹן 亚伦
קְטֹרֶת 07004 名词,单阴附属形 קְטֹרֶת 香品、香味、烟
סַמִּים 05561 名词,阳性复数 סַם 香料
בַּבֹּקֶר 01242 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בֹּקֶר 早晨
בַּבֹּקֶר 01242 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בֹּקֶר 早晨
בְּהֵיטִיבוֹ 03190 介系词 בְּ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 הֵיטִב + 3 单阳词尾 יָטַב Qal 是良善的,Hif‘il 做得好、降福
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַנֵּרֹת 05216 冠词 הַ + 名词,阳性复数 נֵר
יַקְטִירֶנָּה 06999 动词,Hif‘il 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阴词尾 קָטַר 烧香、薰
 « 第 7 节 » 
回经文