出埃及记
«
第三十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
_
23
_
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
«
第 23 节
»
וְאַתָּה
קַח-לְךָ
בְּשָׂמִים
רֹאשׁ
“你要取上品的香料,
מָר-דְּרוֹר
חֲמֵשׁ
מֵאוֹת
就是流质的没药五百,
וְקִנְּמָן-בֶּשֶׂם
מַחֲצִיתוֹ
חֲמִשִּׁים
וּמָאתָיִם
香肉桂一半,就是二百五十,
וּקְנֵה-בֹשֶׂם
חֲמִשִּׁים
וּמָאתָיִם׃
菖蒲二百五十,
[恢复本]
你要取上好的香料,就是流质的没药五百舍客勒,香肉桂一半,就是二百五十舍客勒,香菖蒲二百五十舍客勒,
[RCV]
You also take the finest spices: of flowing myrrh five hundred shekels, and of fragrant cinnamon half as much, two hundred fifty shekels, and of fragrant calamus two hundred fifty shekels,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאַתָּה
00859
连接词
וְ
+ 代名词 2 单阳
אַתָּה
你们
קַח
03947
动词,Qal 祈使式单阳
לָקַח
取、娶、拿
לְךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
בְּשָׂמִים
01314
名词,阳性复数
בֹּשֶׂם בֶּשֶׂם
香料、香脂
רֹאשׁ
07218
名词,单阳附属形
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
מָר
04753
名词,单阳附属形
54
没药
דְּרוֹר
01865
名词,阳性单数
דְּרוֹר
流动的、自由
חֲמֵשׁ
02568
名词,单阳附属形
חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ
数目的“五”
מֵאוֹת
03967
名词,阴性复数
מֵאָה
数目的“一百”
וְקִנְּמָן
07076
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
קִנָּמוֹן
肉桂、桂树
בֶּשֶׂם
01314
名词,阳性单数
בֹּשֶׂם בֶּשֶׂם
香料、香脂
מַחֲצִיתוֹ
04276
名词,单阴 + 3 单阳词尾
מַחֲצִית
一半、正午
מַחֲצִית
的附属形也是
מַחֲצִית
;用附属形来加词尾。
חֲמִשִּׁים
02572
名词,阳(或阴)性复数
חֲמִשִּׁים
数目的“五十”
וּמָאתָיִם
03967
וּמָאתַיִם
的停顿型,连接词
וְ
+ 名词,阴性双数
מֵאָה
数目的“一百”
וּקְנֵה
07070
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
קָנֶה
芦苇、菖蒲、灯台的杈枝、一竿(计量的单位- 六肘)
בֹשֶׂם
01314
名词,阳性单数
בֹּשֶׂם בֶּשֶׂם
香料、香脂
חֲמִשִּׁים
02572
名词,阳(或阴)性复数
חֲמִשִּׁים
数目的“五十”
וּמָאתָיִם
03967
וּמָאתַיִם
的停顿型,连接词
וְ
+ 名词,阴性双数
מֵאָה
数目的“一百”
≤
«
第 23 节
»
≥
回经文