出埃及记
« 第三十章 »
« 第 5 节 »
וְעָשִׂיתָ אֶת-הַבַּדִּים עֲצֵי שִׁטִּים
要用皂荚木做杠,
וְצִפִּיתָ אֹתָם זָהָב׃
用金包它们。
[恢复本] 要用皂荚木作两根杠,用金包裹。
[RCV] And you shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעָשִׂיתָ 06213 动词,Qal 连续式 2 单阳 עָשָׂה
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַבַּדִּים 00905 冠词 הַ + 名词,阳性复数 בַּד 分开、门闩、片段、延伸物
עֲצֵי 06086 名词,复阳附属形 עֵץ 树木
שִׁטִּים 07848 名词,阴性复数 שִׁטָּה 皂荚木、皂荚树 שִׁטָּה 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 שִׁטִּים
וְצִפִּיתָ 06823 动词,Pi‘el 连续式 2 单阳 צָפָה 覆盖、镀
אֹתָם 00853 受词记号 + 3 复阳词尾 אֵת 不必翻译
זָהָב 02091 名词,阳性单数 זָהָב
 « 第 5 节 » 
回经文