出埃及记
« 第三十章 »
« 第 2 节 »
אַמָּה אָרְכּוֹ וְאַמָּה רָחְבּוֹ רָבוּעַ יִהְיֶה
它的长一肘,它的宽一肘,它要四方的,
וְאַמָּתַיִם קֹמָתוֹ מִמֶּנּוּ קַרְנֹתָיו׃
它的高二肘;它的角要从它出来。
[恢复本] 这坛要四方的,长一肘,宽一肘,高二肘;坛的四角要与坛接连一块。
[RCV] Its length shall be a cubit, and its width, a cubit; it shall be square, and two cubits its height; its horns shall be of one piece with it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַמָּה 00520 名词,阴性单数 אַמָּה 1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
אָרְכּוֹ 00753 名词,单阳 + 3 单阳词尾 אֹרֶךְ אֹרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 אֻרְכּ 变化成 אָרְכּ 加词尾。
וְאַמָּה 00520 连接词 וְ + 名词,阴性单数 אַמָּה 1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
רָחְבּוֹ 07341 名词,单阳 + 3 单阳词尾 רֹחַב 宽度、幅度、广阔区域 רֹחַב 为 Segol 名词,用基本型 רֻחְבּ 变化成 רָחְבּ 加词尾。
רָבוּעַ 07251 动词,Qal 被动分词单阳 רָבַע 使成正方形
יִהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
וְאַמָּתַיִם 00520 连接词 וְ + 名词,阴性双数 אַמָּה 1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
קֹמָתוֹ 06967 名词,单阴 + 3 单阳词尾  קוֹמָה 高度、身材、身高 קוֹמָה 的附属形为 קוֹמַת;用附属形来加词尾。
מִמֶּנּוּ 04480 介系词 מִן + 3 单阳词尾 מִן 从、出、离开 מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。
קַרְנֹתָיו 07161 名词,复阴 + 3 单阳词尾 קֶרֶן קֶרֶן 的复数为 קְרָנוֹת,复数附属形为 קַרְנֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
 « 第 2 节 » 
回经文