原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
וּבְיוֹם
|
03117
|
连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 |
יוֹם |
日子、时候 |
|
שִׂמְחַתְכֶם
|
08057
|
名词,单阴 + 2 复阳词尾 |
שִׂמְחָה |
欢喜、喜乐 |
שִׂמְחָה 的附属形为 שִׂמְחַת;用附属形来加词尾。 |
וּבְמוֹעֲדֵיכֶם
|
04150
|
连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾 |
מוֹעֵד |
指定的节期、指定的聚会 |
מוֹעֵד 的复数有 מוֹעֲדוֹת 和 מוֹעֲדִים 两种形式,מוֹעֲדִים 的附属形为 מוֹעֲדֵי;用附属形来加词尾。 |
וּבְרָאשֵׁי
|
07218
|
连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 |
רֹאשׁ |
头、起头、山顶、领袖 |
|
חָדְשֵׁיכֶם
|
02320
|
名词,复阳 + 2 复阳词尾 |
חֹדֶשׁ |
月朔、新月 |
|
וּתְקַעְתֶּם
|
08628
|
动词,Qal 连续式 2 复阳 |
תָּקַע |
吹、敲击 |
|
בַּחֲצֹצְרֹת
|
02689
|
介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数 |
חֲצֹצְרָה |
号筒、喇叭 |
|
עַל
|
05921
|
介系词 |
עַל |
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 |
|
עֹלֹתֵיכֶם
|
05930
|
名词,复阴 + 2 复阳词尾 |
עֹלָה |
燔祭、阶梯 |
עֹלָה 的复数为 עֹלוֹת,复数附属形也是 עֹלוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |
וְעַל
|
05921
|
连接词 וְ + 介系词 |
עַל |
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 |
|
זִבְחֵי
|
02077
|
名词,复阳附属形 |
זֶבַח |
祭、献祭 |
|
שַׁלְמֵיכֶם
|
08002
|
名词,复阳 + 2 复阳词尾 |
שֶׁלֶם |
平安祭 |
שֶׁלֶם 的复数为 שְׁלָמִים,复数附属形为 שַׁלְמֵי;用附属形来加词尾。 |
וְהָיוּ
|
01961
|
动词,Qal 连续式 3 复 |
הָיָה |
临到、是、成为 |
|
לָכֶם
|
09001
|
介系词 לְ + 2 复阳词尾 |
לְ |
给、往、向、到、归属于 |
|
לְזִכָּרוֹן
|
02146
|
介系词 לְ + 名词,阳性单数 |
זִכָרוֹן |
纪念 (memorial, reminder) |
|
לִפְנֵי
|
03942
|
介系词 |
לִפְנֵי |
在…前面 |
לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
אֱלֹהֵיכֶם
|
00430
|
名词,复阳 + 2 复阳词尾 |
אֱלֹהִים |
神、神明 |
אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。 |
אֲנִי
|
00589
|
代名词 1 单 |
אֲנִי |
我 |
|
יְהוָה
|
03068
|
专有名词,神的名字 |
יהוה |
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” |
יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֱלֹהֵיכֶם
|
00430
|
名词,复阳 + 2 复阳词尾 |
אֱלֹהִים |
神、神明 |
אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。 |
פ
|
09015
|
段落符号 |
פְּתוּחָה |
开的意思 |
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。 |