民数记
« 第十章 »
« 第 5 节 »
וּתְקַעְתֶּם תְּרוּעָה
你们吹出大声的时候,
וְנָסְעוּ הַמַּחֲנוֹת הַחֹנִים קֵדְמָה׃
东边驻扎的营要起行。
[恢复本] 吹出大声的时候,那安在东边的营都要起行。
[RCV] And when you blow an alarm, the camps that are encamped on the east side shall set out.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּתְקַעְתֶּם 08628 动词,Qal 连续式 2 复阳 תָּקַע 吹、敲击
תְּרוּעָה 08643 名词,阴性单数 תְּרוּעָה 欢呼、战争的呼喊、警讯
וְנָסְעוּ 05265 动词,Qal 连续式 3 复 נָסַע 迁移、拔营、启程、离开
הַמַּחֲנוֹת 04264 冠词 הַ + 名词,阳性复数 מַחֲנֶה 军旅、军营、群畜
הַחֹנִים 02583 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳 חָנָה 安营、扎营、搭帐棚
קֵדְמָה 06924 副词 + 指示方向的 ָה קֶדֶם 东方、古老
 « 第 5 节 » 
回经文