民数记
« 第十章 »
« 第 32 节 »
וְהָיָה כִּי-תֵלֵךְ עִמָּנוּ
你若和我们同去,
וְהָיָה הַטּוֹב הַהוּא אֲשֶׁר יֵיטִיב יְהוָה עִמָּנוּ
将来耶和华有甚么好处待我们,
וְהֵטַבְנוּ לָךְ׃
我们也必以甚么好处待你。”
[恢复本] 你若和我们同去,将来耶和华有什么好处待我们,我们也必以什么好处待你。
[RCV] And if you go with us, whatever good Jehovah does for us, we will do for you.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהָיָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָיָה 临到、是、成为 §8.17, 2.34, 9.11
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
תֵלֵךְ 01980 动词,Qal 未完成式 2 单阳 הָלַךְ 走、去
עִמָּנוּ 05973 介系词 עִם + 1 复词尾 עִם
וְהָיָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָיָה 临到、是、成为 §8.17, 2.34, 9.11
הַטּוֹב 02896 冠词 הַ + 名词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
הַהוּא 01931 冠词 הַ + 代名词 3 单阳 הוּא
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יֵיטִיב 03190 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 יָטַב Qal 是良善的,Hif‘il 做得好、降福
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עִמָּנוּ 05973 介系词 עִם + 1 复词尾 עִם
וְהֵטַבְנוּ 03190 动词,Hif‘il 连续式 1 复 יָטַב Qal 是良善的,Hif‘il 做得好、降福
לָךְ 09001 לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于 §3.10
 « 第 32 节 » 
回经文