民数记
«
第四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
«
第 11 节
»
וְעַל
מִזְבַּח
הַזָּהָב
יִפְרְשׂוּ
בֶּגֶד
תְּכֵלֶת
在金坛上要铺蓝色毯子,
וְכִסּוּ
אֹתוֹ
בְּמִכְסֵה
עוֹר
תָּחַשׁ
把它盖上海狗皮,
וְשָׂמוּ
אֶת-בַּדָּיו׃
再把它的杠穿上。
[恢复本]
在金坛上要铺蓝色布,蒙上海狗皮盖,并把杠穿上。
[RCV]
And over the golden altar they shall spread a blue cloth, and cover it with a covering of porpoise skin, and shall put in its poles.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְעַל
05921
连接词
וְ
+ 介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מִזְבַּח
04196
名词,单阳附属形
מִזְבֵּחַ
祭坛
הַזָּהָב
02091
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
זָהָב
金
יִפְרְשׂוּ
06566
动词,Qal 未完成式 3 复阳
פָּרַשׂ
撒开、铺在...上面
בֶּגֶד
00899
名词,单阳附属形
בֶּגֶד
衣服、毯子
תְּכֵלֶת
08504
名词,阴性单数
תְּכֵלֶת
蓝紫色
וְכִסּוּ
03680
动词,Pi‘el 连续式 3 复
כָּסָה
遮盖、隐藏
אֹתוֹ
00853
受词记号 + 3 单阳词尾
אֵת
不必翻译
§9.14, 14.8
בְּמִכְסֵה
04372
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
מִכְסֶה
盖子
עוֹר
05785
名词,单阳附属形
עוֹר
皮
תָּחַשׁ
08476
תַּחַשׁ
的停顿型,名词,阳性单数
תַּחַשׁ
皮革、兽皮
וְשָׂמוּ
07760
动词,Qal 连续式 3 复
שִׂים
使、置、放
אֶת
00853
这是写型
אֵת
和读型(无此字)的混合型,其读型无此字。如按写型,它是受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
בַּדָּיו
00905
名词,复阳 + 3 单阳词尾
בַּד
分开、门闩、片段、延伸物
בַּד
的复数为
בַּדִּים
,复数附属形为
בַּדֵּי
;用附属形
בְּדֵּי
来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文