民数记
« 第四章 »
« 第 32 节 »
וְעַמּוּדֵי הֶחָצֵר סָבִיב
和院子四围的柱子
וְאַדְנֵיהֶם וִיתֵדֹתָם וּמֵיתְרֵיהֶם
和它们的基座、和它们的橛子、和它们的绳子,
לְכָל-כְּלֵיהֶם וּלְכֹל עֲבֹדָתָם
它们一切的器具,并他们事奉所用的一切。
וּבְשֵׁמֹת תִּפְקְדוּ אֶת-כְּלֵי מִשְׁמֶרֶת מַשָּׂאָם׃
你们要按名指定他们所抬的器具。
[恢复本] 院子四围的柱子和卯座、橛子、绳子和一切的器具,并办理一切有关的事;他们所当抬的器具,你们要按名指定。
[RCV] And the pillars around the court and their sockets and their pegs and their cords, with all their equipment and with all their service; and you shall assign by name the equipment they have been charged to carry.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעַמּוּדֵי 05982 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 עַמּוּד
הֶחָצֵר 02691 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חָצֵר I. 院子;II. 村庄
סָבִיב 05439 名词,阳性单数 סָבִיב 四围、环绕 在此作副词使用。
וְאַדְנֵיהֶם 00134 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 אֶדֶן 底部、柱脚、托座 אֶדֶן 的复数为 אֲדָנִים,复数附属形为 אַדְנֵי;用附属形来加词尾。
וִיתֵדֹתָם 03489 连接词 וְ + 名词,复阴 + 3 复阳词尾 יָתֵד 钉子、橛子 יָתֵד 的复数为 יְתֵדֹת,复数附属形为 יִתְדֹת;用附属形来加词尾。
וּמֵיתְרֵיהֶם 04340 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 מֵיתָר 绳子 מֵיתָר 的复数为 מֵיתָרִים,复数附属形为 מֵיתָרֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לְכָל 03605 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、任何事物 §2.11, 2.12
כְּלֵיהֶם 03627 名词,复阳 + 3 复阳词尾 כְּלִי 器皿、器械、器具 כְּלִי 的复数为 כֵּלִים,复数附属形为 כְּלֵי;用附属形来加词尾。
וּלְכֹל 03605 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、任何事物
עֲבֹדָתָם 05656 名词,单阴 + 3 复阳词尾 עֲבֹדָה 工作、劳碌、劳役 עֲבֹדָה 的附属形为 עֲבֹדַת;用附属形来加词尾。§3.10
וּבְשֵׁמֹת 08034 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 שֵׁם 名字
תִּפְקְדוּ 06485 动词,Qal 未完成式 2 复阳 פָּקַד 访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
כְּלֵי 03627 名词,复阳附属形 כְּלִי 器皿、器械、器具
מִשְׁמֶרֶת 04931 名词,单阴附属形 מִשְׁמֶרֶת 守卫、看守
מַשָּׂאָם 04853 名词,单阳 + 3 复阳词尾 מַשָּׂא I. 利慕伊勒王的国度;II. 重担、负担、携带;III. 默示、神谕 מַשָּׂא 的附属形也是 מַשָּׂא;用附属形来加词尾。
 « 第 32 节 » 
回经文