士师记
« 第六章 »
« 第 13 节 »
וַיֹּאמֶר אֵלָיו גִּדְעוֹן
基甸对他说:
בִּי אֲדֹנִי וְיֵשׁ יְהוָה עִמָּנוּ
“我主啊,若有耶和华与我们同在,
וְלָמָּה מְצָאַתְנוּ כָּל-זֹאת
为甚么我们遭遇这一切事呢?
וְאַיֵּה כָל-נִפְלְאֹתָיו
…他一切奇妙的作为在哪里呢?(…处填入下行)
אֲשֶׁר סִפְּרוּ-לָנוּ אֲבוֹתֵינוּ לֵאמֹר
我们的列祖告诉我们说的
הֲלֹא מִמִּצְרַיִם הֶעֱלָנוּ יְהוָה
耶和华不是领我们从埃及上来的吗?
וְעַתָּה נְטָשָׁנוּ יְהוָה וַיִּתְּנֵנוּ בְּכַף-מִדְיָן׃
现在耶和华却丢弃我们,将我们交在米甸(人)的手掌里。”
[恢复本] 基甸说,我主,请容我说,耶和华若与我们同在,我们何至遭遇这一切事呢?我们的列祖向我们叙述的,耶和华一切奇妙的作为在哪里呢?他们说,耶和华岂不是领我们从埃及上来么?现在祂却丢弃我们,将我们交在米甸人的手中。
[RCV] And Gideon said to Him, Please, my lord, if Jehovah is with us, then why has all this happened to us? And where are all His wondrous deeds that our fathers recount to us, saying, Did not Jehovah bring us up out of Egypt? But now Jehovah has abandoned us and delivered us into the hand of Midian.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
אֵלָיו 00413 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
גִּדְעוֹן 01439 专有名词,人名 גִּדְעוֹן 基甸
בִּי 00994 质词 בִּי 如果可能的话, 请... 这个字是对身份位阶高的人的开头用语。
אֲדֹנִי 00113 名词,单阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
וְיֵשׁ 03426 连接词 וְ + 实名词 יֵשׁ 存在、有、是
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עִמָּנוּ 05973 介系词 עִם + 1 复词尾 עִם
וְלָמָּה 04100 连接词 וְ + 介系词 לְ + 疑问词 מָה מַה 什么 לָמָּה 的意思是“为什么”。
מְצָאַתְנוּ 04672 动词,Qal 完成式3单阴 + 1 复词尾 מָצָא 寻找、追上、获得、发现
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
זֹאת 02063 指示代名词,阴性单数 זֹאת 这个 §8.30
וְאַיֵּה 00346 连接词 וְ + 疑问副词 אַיֵּה 在哪里
כָל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
נִפְלְאֹתָיו 06381 动词,Nif‘al 分词,复阴 + 3 单阳词尾 פָּלָא 是奇妙的
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
סִפְּרוּ 05608 动词,Pi‘el 完成式 3 复 סֹפֵר 1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记
לָנוּ 09001 介系词 לְ + 1 复词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אֲבוֹתֵינוּ 00001 名词,复阳 + 1 复词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אָמַר
הֲלֹא 03808 疑问词 הֲ + 否定的副词 לוֹא לֹא
מִמִּצְרַיִם 04714 介系词 מִן + 专有名词,地名、国名 מִצְרַיִם 埃及、埃及人
הֶעֱלָנוּ 05927 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 1 复词尾 עָלָה 上去、升高、生长、献上
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְעַתָּה 06258 连接词 וְ + 副词 עַתָּה 现在
נְטָשָׁנוּ 05203 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 复词尾 נָטַשׁ 抛弃
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וַיִּתְּנֵנוּ 05414 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 1 复词尾 נָתַן
בְּכַף 03709 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 כַּף 手掌、脚掌、脚底
מִדְיָן 04080 专有名词,国名、族名 מִדְיָן 米甸
 « 第 13 节 » 
回经文