士师记
« 第六章 »
« 第 40 节 »
וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים כֵּן בַּלַּיְלָה הַהוּא
这夜神也如此行:
וַיְהִי-חֹרֶב אֶל-הַגִּזָּה לְבַדָּהּ
惟独羊毛上是干的,
וְעַל-כָּל-הָאָרֶץ הָיָה טָל׃ פ
所有的地方都有露水。
[恢复本] 这夜神也如此行,只有羊毛是干的,而地上都有露水。
[RCV] And God did so that night, so that it was dry on the fleece only and there was dew on all the ground.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּעַשׂ 06213 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָשָׂה
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
כֵּן 03651 副词 כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
בַּלַּיְלָה 03915 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 לַיִל לַיְלָה 夜晚 §2.6, 2.20, 2.22
הַהוּא 01931 冠词 הַ + 代名词 3 单阳 הוּא 在此当指示形容词使用,意思是“那个”。
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 成为、是、临到 §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
חֹרֶב 02721 名词,阳性单数 חֹרֶב 热气、干燥、炎热
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הַגִּזָּה 01492 冠词 הַ + 名词,阴性单数 גִּזָּה 羊毛
לְבַדָּהּ 00905 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾 בַּד 分开、门闩、片段、延伸物 בַּד 的附属形也是 בַּד;用附属形来加词尾。לְבַד 常作副词用,意思是“独自”。
וְעַל 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
הָיָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阳 הָיָה 成为、是、临到
טָל 02919 טַל 的停顿型,名词,阳性单数 טַל 露水
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
« 第 40 节 »
回首页