士师记
«
第六章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
«
第 6 节
»
וַיִּדַּל
יִשְׂרָאֵל
מְאֹד
מִפְּנֵי
מִדְיָן
以色列因米甸的缘故落到极卑下,
וַיִּזְעֲקוּ
בְנֵי-יִשְׂרָאֵל
אֶל-יְהוָה׃
פ
以色列人就呼求耶和华。
[恢复本]
以色列人因米甸人的缘故,极其穷乏;以色列人就哀求耶和华。
[RCV]
And Israel was greatly impoverished because of Midian. And the children of Israel cried out to Jehovah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּדַּל
01809
动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳
דָּלַל
使低下、困倦、吊
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
מְאֹד
03966
副词
מְאֹד
极其、非常
מִפְּנֵי
06440
介系词
מִן
+ 名词,复阳附属形
פָּנִים פָּנֶה
面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
מִפְּנֵי
作介系词使用,意思是“躲避、因”。
מִדְיָן
04080
专有名词,族名、国名
מִדְיָן
米甸
וַיִּזְעֲקוּ
02199
动词,Qal 叙述式 3 复阳
זָעַק
哀求、求告
§8.1, 2.35
בְנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
§2.11-13, 2.15
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文