士师记
« 第六章 »
« 第 39 节 »
וַיֹּאמֶר גִּדְעוֹן אֶל-הָאֱלֹהִים
基甸又对神说:
אַל-יִחַר אַפְּךָ בִּי וַאֲדַבְּרָה אַךְ הַפָּעַם
“求你不要向我发怒,我只说这一次:
אֲנַסֶּה נָּא-רַק-הַפַּעַם בַּגִּזָּה
让我将羊毛只试这一次。
יְהִי-נָא חֹרֶב אֶל-הַגִּזָּה לְבַדָּהּ
但愿羊毛是干的,
וְעַל-כָּל-הָאָרֶץ יִהְיֶה-טָּל׃
所有的地方都有露水。”
[恢复本] 基甸又对神说,求你不要向我发怒,我再说这一次:让我将羊毛再试一次。但愿只有羊毛是干的,而地上都有露水。
[RCV] Then Gideon said to God, May Your anger not burn against me, but allow me to speak only this one time. Allow me to make this test with the fleece only this one time. Let it be dry on the fleece only, and let there be dew on all the ground.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
גִּדְעוֹן 01439 专有名词,人名 גִּדְעוֹן 基甸
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הָאֱלֹהִים 00430 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明 §2.25, 2.6, 2.20, 2.15
אַל 00408 否定的副词 אַל
יִחַר 02734 动词,Qal 未完成式 3 单阳 חָרָה 发怒、燃烧
אַפְּךָ 00639 名词,单阳 + 2 单阳词尾 אַף 鼻子、生气 אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
בִּי 09002 介系词 בְּ + 2 单阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
וַאֲדַבְּרָה 01696 连接词 וְ + 动词,Pi‘el 鼓励式 1 单 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
אַךְ 00389 副词 אַךְ 然而、其实、当然
הַפָּעַם 06471 פָּעַם 的停顿型,名词,阴性单数 פַּעַם 敲击、脚步、这一次、次数
אֲנַסֶּה 05254 动词,Pi‘el 鼓励式 1 单 נָסָה 试验、试探
נָּא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
רַק 07535 副词 רַק 只是
הַפַּעַם 06471 冠词 הַ + 名词,阴性单数 פַּעַם 敲击、脚步、这一次、次数
בַּגִּזָּה 01492 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 גִּזָּה 羊毛
יְהִי 01961 动词,Qal 祈愿式 3 单阳 הָיָה 成为、是、临到
נָא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
חֹרֶב 02721 名词,阳性单数 חֹרֶב 热气、干燥、炎热
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הַגִּזָּה 01492 冠词 הַ + 名词,阴性单数 גִּזָּה 羊毛
לְבַדָּהּ 00905 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾 בַּד 分开、门闩、片段、延伸物 בַּד 的附属形也是 בַּד;用附属形来加词尾。לְבַד 常作副词用,意思是“独自”。
וְעַל 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
יִהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָיָה 成为、是、临到
טָּל 02919 טַל 的停顿型,名词,阳性单数 טַל 露水
 « 第 39 节 » 
回经文