约翰福音
« 第十四章 »
« 第 18 节 »
οὐκ ἀφήσω ὑμᾶς ὀρφανούς,
我必不抛弃你们为孤儿,
ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς.
我到你们这里来。
[恢复本] 我不撇下你们为孤儿,我正往你们这里来。
[RCV] I will not leave you as orphans; I am coming to you.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
οὐκ03756副词οὐ
ἀφήσω00863动词未来 主动 直说语气 第一人称 单数 ἀφίημι原谅、离开、让、抛弃
ὑμᾶς04771人称代名词直接受格 复数 第二人称 σύ
ὀρφανούς03737形容词直接受格 复数 阳性 ὀρφανός为孤儿的、孤单的、无朋友的
ἔρχομαι02064动词现在 被动形主动意 直说语气 第一人称 单数 ἔρχομαι来、去
πρὸς04314介系词πρός后接直接受格时意思是“对着、到”
ὑμᾶς04771人称代名词直接受格 复数 第二人称 σύ
 « 第 18 节 » 

回经文