约翰福音
« 第十四章 »
« 第 4 节 »
καὶ ὅπου (韦:ἐγὼ )(联:(ἐγὼ) )ὑπάγω
且我去哪里,
οἴδατε τὴν ὁδόν.
你们知道那条路。”
[恢复本] 我往哪里去,你们知道那条路。
[RCV] And where I am going you know the way.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
ὅπου03699关系副词ὅπου那里、何处
+00000
ἐγὼ01473人称代名词主格 单数 第一人称 ἐγώ
+00000
ἐγὼ01473人称代名词主格 单数 第一人称 ἐγώ此字在经文中的位置或存在有争论。
+00000
ὑπάγω05217动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数 ὑπάγω离开、回去、去
οἴδατε3608a动词第二完成 主动 直说语气 第二人称 复数 οἶδα知道、了解、察知此字为完成的形式,但为现在式的意义。
τὴν03588冠词直接受格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ὁδόν03598名词直接受格 单数 阴性 ὁδός道路
 « 第 4 节 » 

回经文